la-diversite-linguistique--cle-pour-une-science-mondiale-equitable

La diversité linguistique : clé pour une science mondiale équitable

 • 0 views

La domination de l'anglais dans la science crée des inégalités. Un partenariat France-Québec vise à promouvoir le plurilinguisme scientifique, utilisant l'IA pour surmonter les barrières linguistiques.

La science moderne repose sur une collaboration internationale intense, souvent dominée par une seule langue, créant ainsi des disparités dans la diffusion et la production des connaissances. L'anglais, devenu la lingua franca de la science au 20e siècle, domine aujourd'hui plus de 95% des publications scientifiques indexées, une situation qui soulève des questions d'équité et de diversité dans la recherche mondiale.

Cette prédominance linguistique a des racines historiques profondes. La première revue scientifique, "Philosophical Transactions", fondée en 1665, a établi un précédent pour la communication scientifique formelle. Cependant, le paysage linguistique de la science a considérablement évolué depuis lors. Le français, autrefois langue diplomatique internationale, a cédé sa place à l'anglais, mais reste une langue essentielle pour de nombreux chercheurs francophones.

Pour contrer cette tendance, des initiatives comme celle d'Helsinki en 2019 ont émergé. Signée par plus de 350 institutions de recherche de 40 pays, elle souligne l'importance d'inclure les langues locales dans la diffusion des connaissances. Cette démarche s'inscrit dans un mouvement plus large visant à promouvoir le plurilinguisme scientifique, essentiel pour garantir la diversité des approches et une meilleure adaptation aux réalités locales.

Le dilemme entre unilinguisme et multilinguisme persiste. L'unilinguisme facilite la communication globale mais limite la diversité des perspectives, tandis que le multilinguisme enrichit la recherche mais complique la diffusion. Heureusement, les avancées technologiques offrent des solutions prometteuses. La traduction automatique neuronale et l'intelligence artificielle, comme GPT-3 capable de générer du texte dans plus de 100 langues, permettent désormais de communiquer efficacement dans plusieurs langues sans compromettre la diffusion internationale.

Cependant, il est crucial de corriger les biais des outils numériques actuels qui favorisent l'anglais. Des plateformes comme Google Scholar et Scopus privilégient largement les contenus anglophones, créant un cercle vicieux qui marginalise les recherches dans d'autres langues. Pour contrer cette tendance, des initiatives comme la plateforme SciELO en Amérique latine promeuvent activement les publications scientifiques en langues locales.

Dans ce contexte, le partenariat signé en 2024 entre la France et le Québec pour une "découvrabilité des contenus scientifiques" représente une avancée significative. Ce projet vise à améliorer la visibilité et le repérage des contenus francophones sur internet, tout en développant des outils de publication et de diffusion plurilingues.

"Créer un espace scientifique numérique francophone, ouvert à tous, que l'on soit dans les pays du Nord comme dans ceux du Sud."

Objectif du partenariat France-Québec

Ce partenariat s'appuie sur l'expertise d'institutions francophones spécialisées et vise à créer un espace scientifique numérique francophone inclusif. Il bénéficie du soutien de l'Organisation internationale de la Francophonie, qui compte 88 États et gouvernements, et de l'Agence universitaire de la Francophonie, regroupant 1007 établissements dans 119 pays.

L'utilisation d'outils de traduction automatique, de synthèse de texte et de génération de métadonnées rend les objectifs de ce projet très accessibles. Ces technologies permettront non seulement de faciliter la transmission et l'appropriation des savoirs en français, mais aussi de renforcer la présence de la recherche francophone sur la scène internationale.

En conclusion, la promotion du plurilinguisme dans la science est essentielle pour garantir une recherche diversifiée et équitable. Les initiatives comme le partenariat France-Québec, combinées aux avancées technologiques, ouvrent la voie à un avenir scientifique plus inclusif et représentatif de la diversité linguistique mondiale.

Angelique Labbé

Politique